2007年1月5日星期五

Only Human - K(日劇"一公升的眼淚"主題曲)



近期很受歡迎的一齣日劇,故事十分感人,主題曲亦非常動聽,以下有日文及粵語版的歌詞。

(日劇"一公升的眼淚"主題曲) 歌詞

"日文+拼音+中譯"

哀しみの向こう岸に 微笑みがあるというよ
kana shi mi no mu ko u kishi ni hohoe mi ga a ru to i u yo

哀しみの向こう岸に 微笑みがあるというよ
kana shi mi no mu ko u kishi ni hohoe mi ga a ru to i u yo
たどり着くその先には 何が僕らを待ってる?
ta do ri tsu ku so no saki ni wa nani ga boku ra wo ma- te ru

逃げるためじゃなく 夢追うために
ni ge ru ta me gya na ku yume wo u ta me ni
旅に出たはずさ 遠い夏のあの日
tabi ni te ta ha zu sa to- i natsu no a no hi

明日さえ見えたなら ため息もないけど
a shi ta a sa e mi e ta na ra ta me i ki mo na i ke do
流れに逆らう舟のように
naka re ni saka ra u fune no yo- ni
今は 前へ 進め
ima wa mae he susume

苦しみの尽きた場所に 幸せが待つというよ
kuru shi mi no tsu ki ta basho ni shiyawase ga matsu to u yo
僕はまだ探している 季節はずれの向日葵
boku wa ma da saka shi te i ru kisetsu ha zu re no hi nawari

こぶし握りしめ 朝日を待てば
ko bu shi nigi ri shi me asahi wo ma te ba
赤い爪あとに 涙 キラリ 落ちる
aka i tsume a to ni namida ki ra ri o chiru

孤独にも慣れたなら 月明かり頼りに
kodoku ni mo na re ta na ra tsukia ka ri tayo ri ni
羽根なき翼で飛び立とう
hame na ki tsubasa de tobi ta to-
もっと 前へ 進め
mo-to mae he susume

雨雲が切れたなら 濡れた道 かがやく
ame kumo ga ki re ta na ra mu re ta michi ka ga ya ku
闇だけが教えてくれる
nami da ke ga hoshi e te ku re ru
強い 強い 光
tsuyoi tsuyoi hikari
強く 前へ 進め
tsuyo ku mae he susum


在悲哀的對岸 據說可以找到微笑
好不容易到達後
在那裡究竟有甚麼在等待我們?

並不是為了逃避而踏上旅程
而是為了追尋夢想
在那個遙遠的夏天

縱使因為預見未來而失去鬥志
現在也像逆流而上的孤舟一樣
繼續向前走

在痛苦的盡頭 據說幸福正在等待
我還在尋覓 隨季節變換而散落的向日葵

緊握著拳頭等待朝陽來臨
在透紅的手後 眼淚悄然落下

孤獨也能習慣的話 依靠著月光的指引
展開那雙失去羽毛的翅膀高飛
繼續往更遠的地方前進

雨雲散退後 濡濕的路上閃耀生輝
就像在黑暗中引導我的強光
讓我可以更加堅強地繼續前進



固執<<一公升眼淚主題曲中文版>>

作曲 Kiyoshi Matsuo / Nao Tanaka
作詞 甄健強
編曲 Robert Lay @ on your mark
監製 雷頌德 / 陳西敏


主唱 陳柏宇 Jason Chan


情陷有多壞 自己不想了解
從沒有長大 被撇下還依賴

情陷有多壞 像箍緊的領帶
承認太失敗 被放逐和出賣
無論妳多壞 亦束手給妳拐
以後我 太掛念妳 彷如負債

迷戀妳 也是容忍妳
誰可以共妳比
難倒我 我亦無顧忌
可揀過 都想再遇見妳

全心催毀我 也未曾離坐
無窮盡苦楚 封殺不果
捱過痛過太多 情願受難別扶住我
擔心我 的好友 別勸我

盲目有多壞 後果不想去猜
如若要抵賴 賴我未曾長大
名字有多壞 亦想牽手上街
我恨我 惦記著妳 反而愉快

迷戀妳 也是容忍妳
無人可以共妳比
如果說 我自尋傷悲
悲不過 一眨眼便放棄

全心催毀我 也未曾離坐
無窮盡苦楚 封殺不果
捱挫折太多 行絕路直行直過
關心我 的好友 別理我
可惜妳 總不會 認領我